ENGLISH

Notes on the translation of Arrow Flash to PT-BR using MonkeyMoore for table making and WindHex32 for editing the text:

Use 02 or 20 (hex) for blank spaces on the text. I mostly opted to use 20, as 02 apparently caused a glitch where instead of BLANK, it became BLACK spaces in the "press start" screen after beating the game.

The game doesn't use uppercase letters. However using the .tbl file if you type uppercase F it will appear in game as "&".

Pay attention to limitation on the number of characters on a given string. Sometimes it's weird. As an example, in the options menu, the arrow flash options are "stock" and "charge". I've tried translating "stock" to "estoque", and have been able to insert as much via hex editing without causing trouble with the game's code, however the last letter simply won't appear, leaving me with a 6 character limit, and having to change it to "coleta", which roughly means "to pick up".

There is some "lost" text in the code, such as "attack", and "PUSH start button", as opposed to "PRESS start button" that is used in the title screen. Don't know it's purpose, probably just something the developers forgot to remove from the code.

The text for the stage start, stage clear, the HUD text including "sc", "hi", "af" and "pause", as well as the "THE END" text on the final screen cannot be changed via this method. There is a "stage" text that can be found, but in my exerience changing it makes no effect on the game. Probably more left over code.

There is no graphical accentuation.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

PORTUGUÊS

Notas sobre a tradução de Arrow Flash para PT-BR usando MonkeyMoore para criar tables e WindHex32 para editar o texto:

Use 02 ou 20 (hex) para espaços vazios no texto. No geral eu optei por usar 20, pois 02 aparentemente causou um bug em que em vez de aparecer espaços vazios, ficavam espaços pretos na tela de "aperte start" após zerar o jogo.

O jogo não usa letras maiúsculas. Porém, ao usar o arquivo .tbl, se você digitar F maiúsculo ele aparecerá no jogo como "&".

Preste atenção às limitações no número de caracteres em determinada linha de texto. Às vezes é esquisito. Por exemplo: no menu de opções, as opções de especial (ou arrow flash no original) são "stock" e "charge". Eu tentei traduzir "stock" para "estoque", e consegui inserir o texto via edição de hex sem causar problemas no código do jogo, porém a última letra simplesmente não aparece, me deixando com um limite de 6 caracteres, e tendo que traduzir para "coleta".

Há um pouco de texto "perdido" no código do jogo, como "PUSH start button" em vez de "PRESS start button" que é usado na tela inicial. Não sei qual seu propósito, provavelmente apenas algo que os desenvolvedores esqueceram de remover do código.

O texto ao iniciar uma fase, terminar uma fase, o texto da HUD incluindo "sc", "hi", "af" e "pause", além do "THE END" na tela final não pode ser mudado por este método. Existe um texto "stage" que pode ser encontrado, mas na minha experiência mudá-lo não acarreta mudança no jogo. Provavelmente mais texto perdido.

Não há acentuação gráfica. 




